字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一章
	目录
	下一页
	
		  		第44章  (第1/2页)
    第44章    义务…就是说对这儿的一切    都要俯首贴耳…    循规蹈矩,    全不顾有无道理…    灵魂深处探询的猜疑,    象是什么弥大大罪,    立即就要被无情地窒息。    命定的铁律,    迫人自甘苟且。    …·H·克劳《义务》(84)    查尔斯和萨姆那天晚上十点钟前就回到了白狮旅馆。特兰特姨妈家的灯光还亮着。他们经过那儿过,有一扇窗户的窗帘动了一下。查尔斯急急忙忙洗了把脸,吩咐萨姆解开行李,自己昂首阔步地沿坡到特兰特姨妈家去。玛丽见到他回来高兴得什么似的。特兰特姨妈站在玛丽身后,满脸堆笑地欢迎他归来,笑得红红的脸皮都皱了起来。她早已打定主意,见过查尔斯以后便自行离开,不打扰他们年轻人。欧内斯蒂娜象平常那样保持着自己的尊贵,等在后面起居室里。    查尔斯进屋时她没有起身,只是透过睫毛责备地瞅了他一会儿。他笑了。    “我忘记在埃克斯特买花了。”    “我看得出,先生。”    “我是急着在你睡觉前赶回来呀。”    她垂下眼皮,望着双手,手里忙着刺绣。查尔斯走近了一些,那双手突然停止了工作,把正在绣的那件小玩意儿翻了个个儿,不给查尔斯看到。    “看来我是有个情敌喽。”    “你有许多情敌呢,活该!”    他俯下身来,轻轻地拿起她的一只手吻着。她偷偷地瞟了他一眼。    “你走后,我一分钟都没睡着。”    我看得出,因为你的面容憔悴,眼睛浮肿。”    她并不笑:“哼,你是在拿我取笑。”    “别看你现在失眠,将来我在咱们卧室里放一只永远响着的闹钟,恐怕你还醒不了呢。”    她涨红了脸。查尔斯站起身,坐在她身旁,扳过她的脸,亲吻着她的嘴和闭上的双眼。那双眼睛给查尔斯一吻,便睁了开来,盯着他的眼睛,淡漠的神色一扫而光。    他笑了笑,说道:“现在让我来看一看,你在为你的情人绣什么东西。”    她把正绣的那件东西递给他。那是一只表袋,蓝丝绒的料子…维多利亚时代的绅士们用的小口袋,常常挂在梳妆台边,晚上可以把怀表放在里面。口袋的垂摆上用白丝绒绣着一颗心,心的两侧分别绣着大写字母和E。口袋面上用金丝线绣着尚未完成的两行诗。查尔斯大声读了起来:    代表查尔斯,E代表欧内斯蒂娜。    “‘每当你给表上弦时’…下一句是什么?”    “你得自己猜。”    查尔斯瞪着蓝丝绒。    “‘你的妻子将咬响牙齿’?”    她一把抢回口袋。    “我不告诉你,你跟一个凯德差不多了。”那时候“凯德”指的是公共马车夫,以说低级的俏皮话著称。    “一个永远也不会向你这样的美人儿讨车费的凯德。”    “哼,假意的奉承跟低级的玩笑同样叫人讨厌。”    ‘至于你呢,我的宝贝儿,生气的时候最令人神往。”    “那么我原谅你,因为你引起了我的反感。”    她悄悄地离开他一点儿,但他的胳膊仍旧搂在她的腰间,重新紧紧地握住她的手。他们一动也不动地沉默着,过了一会儿,他再次吻她的手。    “咱们明天上午到街上散散步怎样?可以向人们表明,咱们是多么时髦的一对恋人;还可以装出厌倦的样子,叫人一看就知道,这对恋人是为了达到某种目的,相互利用,硬凑合在一起,怎么样?”    她忍不住笑了,激动地把那只表袋拿出来。    “‘每当你给表上弦时,我就会使你想起爱情!’”    “我的心肝宝贝儿。”    他望着她的脸,过了一会儿,从衣袋里掏出一个带链子的小盒,放到她的腿上。小盒用深红色摩洛哥羊皮包着。    “算是一种花吧。”    她羞答答绝解开搭扣,打开盒子。在一块殷红色的丝绒上放着一枚精致的瑞士胸针。那是一件玲珑的椭圆形镶嵌品,上面刻着各种小花,胸针的四周镶
		
				
上一章
目录
下一页